¿Quién fue Bella y por qué se la consideraba así?

La Bella y la Bestia: Orígenes de un Clásico

07/10/2025

Valoración: 4.93 (2861 votos)

"La Bella y la Bestia" es uno de los cuentos de hadas más queridos y perdurables de la historia, una narrativa que ha cautivado a generaciones con su mensaje sobre el amor verdadero y la belleza interior. Sin embargo, pocos conocen la riqueza de sus orígenes y las diversas formas en que ha sido contada a lo largo del tiempo. Lejos de ser una creación única, esta historia es el resultado de siglos de evolución y adaptación, con raíces que se extienden mucho más allá de las versiones que hoy conocemos.

¿Cuándo se escribió La bella y la bestia?
Esta versión de La bella y la bestia se escribió entre 1889 y 1913, algún tiempo después de la versión original. El cuento está clasificado en el Índice Aarne-Thompson-Uther como tipo ATU 425C, "La Bella y la Bestia".
Índice de Contenido

Los Primeros Trazos: ¿Cuándo se Escribió Originalmente?

La versión más antigua conocida de "La Bella y la Bestia" tal como la conocemos fue escrita por la novelista francesa Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve. Su extenso relato fue publicado en 1740, dentro de una colección titulada La Jeune Américaine et les contes marins (La joven americana y los cuentos marinos). Esta primera encarnación era una obra detallada, con un trasfondo mucho más complejo para sus personajes y una trama más elaborada de lo que muchos podrían imaginar.

Años más tarde, en 1756, otra novelista francesa, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, tomó la versión de Villeneuve y la resumió, reescribió y simplificó significativamente. Su adaptación, publicada en Magasin des enfants (Colección infantil), estaba dirigida a un público más joven y se convirtió en la versión más comúnmente difundida y popularizada, estableciendo el estándar para futuras reescrituras.

Posteriormente, la historia fue recontada por Andrew Lang en su célebre Blue Fairy Book en 1889, como parte de su serie Fairy Book, consolidando aún más su lugar en el canon de los cuentos de hadas.

Las Raíces Antiguas: Influencias y Orígenes Mitológicos

Aunque las versiones de Villeneuve y Beaumont son las más reconocidas, la narrativa de "La Bella y la Bestia" no surgió de la nada. Se ha demostrado que el cuento de hadas fue influenciado por historias de la antigua Grecia, como "Cupido y Psique" del Asno de Oro, escrito por Lucio Apuleyo Madaurense en el siglo II d.C. En este mito, Psique, una princesa de incomparable belleza, despierta la envidia de Afrodita, quien envía a su hijo Cupido para que la haga enamorarse de un monstruo. Sin embargo, Cupido se enamora de ella y la lleva a un palacio donde la visita solo en la oscuridad, prohibiéndole ver su rostro. La curiosidad de Psique la lleva a desobedecer, revelando la identidad de su amado y desencadenando una serie de pruebas.

Otra influencia temprana es "El rey cerdo", un cuento de hadas italiano publicado por Giovanni Francesco Straparola en Las noches graciosas de Straparola alrededor de 1550.

De hecho, investigaciones recientes de universidades como Durham y Lisboa sugieren que la historia de "La Bella y la Bestia" podría haberse originado hace unos 4.000 años, evidenciando la profundidad histórica y la universalidad de sus temas.

Análisis de la Trama: Diferencias Clave entre Versiones

Las diversas versiones del cuento, especialmente las de Villeneuve y Beaumont, presentan diferencias notables que moldean la percepción de la historia y sus personajes.

La Versión de Villeneuve (1740)

En la extensa versión de Villeneuve, un comerciante viudo vive en una mansión con doce hijos: seis varones y seis hijas. Todas sus hijas son hermosas, pero la menor, apodada "pequeña belleza" y luego simplemente "Bella", es la más deslumbrante, además de ser amable, culta y pura de corazón. Sus hermanas mayores, en contraste, son crueles, egoístas y vanidosas.

Tras la pérdida de toda su riqueza en una tempestad, el comerciante y sus hijos se ven obligados a vivir en una humilde cabaña. Años después, cuando un barco del comerciante regresa, este pregunta a sus hijos por regalos. Las hermanas mayores piden lujos, mientras que Bella solo solicita una rosa.

El comerciante se pierde en una tormenta y encuentra un castillo. Al tomar una rosa para Bella, es confrontado por una espantosa Bestia que amenaza con matarlo. La Bestia accede a perdonarlo si una de sus hijas ocupa su lugar. Bella, con gran valentía, se ofrece voluntariamente.

En el castillo, Bella vive una vida de lujo. Cada noche, la Bestia le pide matrimonio, y ella se niega, aunque sueña con un apuesto príncipe. Finalmente, Bella extraña a su familia y la Bestia le permite regresar por dos meses. Sus hermanas, celosas de su prosperidad, intentan que se quede más tiempo.

Cuando Bella regresa al castillo, encuentra a la Bestia al borde de la muerte. Es en este momento de desesperación cuando se da cuenta de que lo ama. Al besarlo, la Bestia se transforma en el príncipe de sus sueños. La revelación más sorprendente de esta versión es que Bella no es hija de un comerciante, sino de la reina de la isla Fortunate y hermana de un hada, lo que la convierte en una princesa por nacimiento. El príncipe revela que fue maldecido por un hada malvada por rechazarla.

La Versión de Beaumont (1756)

Beaumont simplificó drásticamente la historia. El comerciante tiene solo seis hijos: tres varones y tres hijas, siendo Bella una de ellas. En esta versión, Bella es la hija biológica del comerciante y no hay indicios de linaje real. Las circunstancias que la llevan al castillo de la Bestia son similares, pero la descripción del palacio es menos lujosa. Se le permite a Bella regresar a casa por una semana, y sus hermanas, celosas, fingen afecto para que se quede más tiempo, esperando que la Bestia la devore de ira. Bella regresa para encontrar a la Bestia moribunda, lo revive con su amor y se casan, viviendo felices para siempre. Esta versión se centra en la esencia de la historia sin las complejidades de la original.

La Versión de Lang (1889)

La variante de Andrew Lang en el Blue Fairy Book es similar a la de Villeneuve. Una diferencia notable es que la mansión del comerciante se quema, y sus barcos se pierden, excepto uno. Curiosamente, en esta versión, las hermanas de Bella no son celosas. Lang también mantuvo las descripciones lujosas del palacio de la Bestia, lo que la hace una de las versiones más contadas junto con las de Villeneuve y Beaumont.

¿Quién fue Bella y por qué se la consideraba así?

El personaje de Bella, la protagonista de este cuento atemporal, es mucho más que un rostro bonito. En todas las versiones, se la describe como una joven de belleza excepcional. Sin embargo, lo que la distingue y la hace verdaderamente "Bella" va más allá de su apariencia física. Ella es amable, culta, humilde, y posee una pureza de corazón que contrasta fuertemente con la vanidad y el egoísmo de sus hermanas mayores.

En la versión de Villeneuve, su naturaleza bondadosa y su inteligencia (demostrada por su amor a la lectura, una característica que Disney popularizó) son fundamentales para su carácter. Además, en esta versión, su origen es noble; no es hija de un comerciante, sino descendiente de un rey, y se esconde bajo esa identidad para protegerse de un hada malvada que intentó casarse con su padre real. Esta complejidad añade capas a su personaje, sugiriendo que su verdadera nobleza reside en su espíritu, no solo en su linaje.

¿Cuándo se escribió La bella y la bestia?
Esta versión de La bella y la bestia se escribió entre 1889 y 1913, algún tiempo después de la versión original. El cuento está clasificado en el Índice Aarne-Thompson-Uther como tipo ATU 425C, "La Bella y la Bestia".

En la versión de Beaumont, aunque es la hija biológica del comerciante, sus virtudes de humildad y compasión son las que la definen. Es su capacidad para ver más allá de las apariencias y para amar a la Bestia por su bondad interior lo que finalmente rompe el hechizo. Es su carácter, su disposición a sacrificarse por su padre y su capacidad para forjar una conexión genuina con la Bestia, lo que la convierte en el corazón de la historia.

La Moraleja Eterna: Más Allá de las Apariencias

La moraleja central de "La Bella y la Bestia" es clara y profundamente resonante: la verdadera belleza reside en el corazón y en las cualidades internas de una persona, no en su apariencia exterior. El cuento nos enseña que el amor genuino es capaz de ver más allá de las deformidades físicas o las imperfecciones externas, valorando la bondad, la inteligencia y la nobleza del espíritu. La transformación de la Bestia en príncipe no es solo un acto mágico, sino una metáfora de cómo el amor de Bella permite que la verdadera esencia y bondad del príncipe salgan a la luz, liberándolo de su prisión, tanto física como espiritual.

Variantes al Rededor del Mundo

La popularidad de "La Bella y la Bestia" se refleja en la multitud de variantes que han surgido en diversas culturas a lo largo de los siglos. Aunque la esencia de la historia se mantiene, cada región añade su propio sabor y detalles únicos:

Europa

  • Francia: Además de las versiones de Villeneuve y Beaumont, existen otras como "El lobo blanco" (con un final trágico) y "Belle Rose" de Auvernia, donde la Bestia tiene mandíbula de mastín y patas de lagarto.
  • Italia: "La hoja que canta, baila y hace música" presenta a la Bestia como una serpiente. En "Zelinda y el Monstruo", la heroína pide una rosa en enero. Algunas versiones italianas, como "El rosal encantado", no tienen hermanas para la heroína.
  • Península Ibérica: En España, "El hijo del rey, desencantado" implica que la heroína debe matar al lobo y quemarlo para romper el hechizo. En Portugal, la Bestia puede ser un "trozo de cucaracha de un prado verde" o incluso un caballo.
  • Europa Central: Los Hermanos Grimm recopilaron "El jardín de verano e invierno", donde la Bestia aparece bajo un montón de coles. En versiones alemanas, la Bestia puede ser un caniche negro o un sapo. En Hungría, la Bestia es un cerdo.
  • Rusia y Ucrania: "El zarevich encantado" presenta a la Bestia como una serpiente alada de tres cabezas. La famosa "Flor Escarlata" de Sergey Aksakov es una adaptación rusa.

Asia y América

  • China: "La serpiente de las hadas" muestra a la Bestia como una serpiente que se transforma al ser sumergida en agua.
  • Estados Unidos: Variantes como "Rose" (con la Bestia como un león) o "A Bunch of Laurel Blooms for a Present" (con un príncipe rana) demuestran la adaptación a la tradición oral irlandesa-americana y de los Apalaches.
  • México: "Cizuanton huan yolcatl" (La doncella y la fiera) donde la Bestia muere y es revivida por la heroína con una flor específica.

Adaptaciones Modernas: Un Legado Imperecedero

La historia de "La Bella y la Bestia" ha demostrado ser increíblemente adaptable, trascendiendo el tiempo y el medio para seguir resonando con nuevas audiencias. Desde su concepción, ha sido reimaginada en innumerables formas, consolidándose como un pilar de la cultura popular.

Literatura

La literatura ha sido un terreno fértil para las reinterpretaciones de "La Bella y la Bestia". Desde el clásico ruso La Flor Escarlata (1858) de Sergey Aksakov, hasta novelas contemporáneas que exploran el cuento desde nuevas perspectivas. Autores como Robin McKinley con Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast (1978) y Rose Daughter (1997), Angela Carter con "La Corte del Sr. Lyon" (1979) de La cámara sangrienta, y Alex Flinn con Beast (2007), que sitúa la historia en el moderno Manhattan, han mantenido viva la llama narrativa, a menudo añadiendo giros oscuros o elementos de ciencia ficción, como La rosa cuántica de Catherine Asaro.

Cine

El cine ha sido quizás el medio que más ha popularizado el cuento. La icónica película francesa La Belle et la Bête (1946) de Jean Cocteau, con Jean Marais y Josette Day, es una obra maestra visual que aún hoy inspira. Sin embargo, la adaptación más famosa es, sin duda, la película animada de Walt Disney Feature Animation de 1991. Este musical animado, dirigido por Kirk Wise y Gary Trousdale, se convirtió en un fenómeno cultural y fue la primera película animada en ser nominada a un Óscar a la Mejor Película. Su éxito llevó a una adaptación en acción real de Disney en 2017, protagonizada por Emma Watson como Bella, que también fue un gran éxito de taquilla. Otras adaptaciones cinematográficas incluyen Panna a netvor (1978), una película checa, y la adaptación francesa-alemana de 2014.

Televisión

La televisión también ha abrazado la historia con numerosas series y episodios temáticos. Desde adaptaciones clásicas como el episodio "Beauty and the Beast" de Shirley Temple's Storybook (1958) o Shelley Duvall's Faerie Tale Theatre (1984), hasta series más modernas. La serie de televisión de 1987, Beauty and the Beast, protagonizada por Linda Hamilton y Ron Perlman, ofreció una versión oscura y romántica ambientada en los túneles de Nueva York. Más recientemente, series como Once Upon a Time (2012) y Beauty & the Beast (2012) han reinventado la trama para audiencias contemporáneas, a menudo fusionando el cuento con otros elementos de fantasía.

Teatro

El escenario también ha sido un hogar para "La Bella y la Bestia". La ópera de Philip Glass La Belle et la Bête (1994) es una composición única que sigue la película de Cocteau escena por escena. Sin embargo, el musical de Disney, una adaptación de la película animada de 1991, se estrenó en Broadway en 1994 y se convirtió en un éxito mundial, llevando la magia y las canciones de la película a los escenarios de todo el mundo. También existen ballets y otras producciones teatrales que han explorado la riqueza de esta historia.

Preguntas Frecuentes sobre "La Bella y la Bestia"

A continuación, respondemos algunas de las preguntas más comunes sobre este cuento clásico.

¿Cuándo se escribió "La Bella y la Bestia" por primera vez?

La primera versión escrita de "La Bella y la Bestia" fue publicada en 1740 por la novelista francesa Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve.

¿Quién fue Jeanne-Marie Leprince de Beaumont y cuál fue su contribución?

Jeanne-Marie Leprince de Beaumont fue una novelista francesa que en 1756 resumió y reescribió la versión de Villeneuve para hacerla más accesible a los niños, publicándola en Magasin des enfants. Esta versión simplificada es la que se popularizó y sirvió de base para la mayoría de las adaptaciones posteriores.

¿En qué se inspiró el cuento de "La Bella y la Bestia"?

El cuento de "La Bella y la Bestia" tiene influencias de historias mucho más antiguas, siendo la más notable "Cupido y Psique" del Asno de Oro de Lucio Apuleyo Madaurense (siglo II d.C.), y "El rey cerdo" de Giovanni Francesco Straparola (alrededor de 1550). Algunas investigaciones sugieren que sus raíces pueden remontarse a hace 4.000 años.

¿Cuál es la moraleja principal de "La Bella y la Bestia"?

La moraleja principal es que la verdadera belleza reside en el interior de una persona, en su bondad, amabilidad y carácter, y no en su apariencia física. El amor verdadero es capaz de ver más allá de lo superficial.

¿Qué diferencias hay entre la versión original de Villeneuve y la de Beaumont?

La versión de Villeneuve es mucho más extensa y compleja, con más personajes (12 hermanos, 6 hijos y 6 hijas), y revela que Bella es de linaje real y no hija biológica del comerciante. También detalla más el pasado del príncipe y las hadas. La versión de Beaumont es más corta, simplifica el número de personajes (3 hijos y 3 hijas), y presenta a Bella como la hija biológica del comerciante. Se enfoca en la trama principal sin tantos detalles de trasfondo, haciéndola más apta para un público infantil.

¿Aparece el personaje de Gastón en las versiones literarias originales?

El personaje de Gastón, el apuesto pero vanidoso pretendiente de Bella, es una adición posterior, popularizada por la adaptación animada de Disney de 1991. No aparece en las versiones originales de Villeneuve o Beaumont.

"La Bella y la Bestia" es, sin lugar a dudas, un testimonio del poder de las historias para evolucionar y adaptarse, manteniendo su relevancia a través de los siglos gracias a su mensaje universal sobre la naturaleza del amor y la belleza que reside más allá de lo que se ve a simple vista.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a La Bella y la Bestia: Orígenes de un Clásico puedes visitar la categoría Librerías.

Subir